Tướng Lê Kế Lâm: "Dmitri Kosyrev không xứng đáng là nhà sử học"

Hồng Chính Quang |

(Soha.vn) - Tướng Lê Kế Lâm nói: “Tôi đề nghị rằng hãng thông tấn RIA nên xem lại bài viết kia đồng thời có lời thanh minh với nhân dân Việt Nam”.

Liên quan đến việc hãng thông tấn Nga RIA Novosti đăng bài viết “Những thỏa thuận giữa Moskva và Bắc Kinh tốt hơn mọi thông báo” của Dmitri Kosyrev với nhiều thông tin sai bản chất về chủ quyền và lịch sử của Việt Nam, chúng tôi đã có cuộc phỏng vấn Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm về vấn đề này.

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm

PV: Thưa ông, ông có cảm xúc như thế nào khi hãng thông tấn lớn nhất của Nga RIA Novosti đã cho đăng tải một bài viết của Dmitri Kosyrev với nhiều thông tin sai lệch về chủ quyền của Việt Nam?

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm: Là người từng 2 lần học ở Nga, tôi rất có cảm tình với nhân dân Nga. Tôi tôn trọng tính trung thực, đôn hậu của người dân Nga.

Đối với Dmitri Kosyrev, tôi nghĩ rằng đó là một nhà báo chưa học hết trách nhiệm công việc của mình khi đưa tin không đúng sự thật. Dù là một người được coi là một nhà sử học, đông phương học, phóng viên khu vực Đông Nam Á nhưng lại không hiểu gì về lịch sử Việt Nam, về lịch sử thế giới để rồi đưa ra một nhận xét hết sức phiến diện, cực đoan, bôi nhọ truyền thống lịch sử của nhân dân Việt Nam.

Với hãng RIA, tôi nghĩ đó là một sự đáng tiếc. Và tôi đề nghị rằng hãng RIA nên xem lại bài viết kia đồng thời có lời thanh minh với nhân dân Việt Nam.

PV: Phía Đại sứ quán Nga đã khẳng định thông tin của RIA Novosti chỉ phản ánh quan điểm cá nhân phóng viên, không phải là quan điểm của lãnh đạo Nga. Như ông nói, hãng thông tấn nên có sự thanh minh với nhân dân Việt Nam. Thưa ông, cho đến thời điểm này, hãng thông tấn RIA Novosti có nên gỡ bỏ ngay bài viết kia?

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm: Tôi nghĩ rằng nếu hãng thông tấn RIA Novosti mà làm được như vậy thì quá tốt bởi bài viết đó đi ngược lại với những gì tốt đẹp nhất trong quan hệ ngoại giao hữu hảo từ nhiều năm nay giữa Việt Nam với Liên Xô trước đây và với Nga hiện nay.

Tôi biết hãng Thông tấn RIA Novosti là một hãng thông tấn lớn hàng đầu và thường đưa những thông tin trung thực, rất có uy tín ở Nga. Để xuất hiện bài viết kia thực sự là một điều đáng tiếc. Cũng có thể, trong bối cảnh thế giới có nhiều căng thẳng và tác động đến Nga nên lãnh đạo hãng Thông tấn này đã thiếu chú ý, kiểm soát.

PV: Còn tác giả bài báo kia, với sai lầm này, ông ta có nên xin lỗi người dân Việt Nam không, thưa ông?

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm: Nếu ông Dmitri Kosyrev nhận thấy bài viết của mình là sai lầm thì nên sửa. Còn nếu tác giả đó bảo thủ và cố tình không thay đổi nhận thức sai lầm đó về Việt Nam thì trong mắt người Việt Nam, Dmitri Kosyrev như một bồi bút và không xứng đáng là một nhà sử học, một nhà báo.

PV: Dmitri Kosyrev  là một cá nhân tại Nga được cho là nhà sử học, Đông phương học nhưng lại có những hiểu biết sai lệch như vậy. Thưa ông, Đại sứ quán Việt Nam tại Liên Bang Nga cũng như cộng đồng người Việt Nam tại Nga nên có những hoạt động như thế nào để cho người Nga hiểu bài viết kia là sai lầm?

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm: Tôi nghĩ rằng phòng văn hóa và tùy viên văn hóa của Đại sứ quán Việt Nam ở Nga phải phân tích những điểm sai lầm trong bài viết của Kosyrev để cho nhân dân Nga rõ về lịch sử Việt Nam.

Tôi cũng cho rằng hãng Novosti và Đại sứ quán Việt Nam tại Nga nên có những bước đi như thế nào đó để chứng minh sự sai lầm và thiếu hiểu biết của Kosyrev. Ví dụ như tổ chức một buổi họp báo chung để nói rõ vụ việc…Nếu chúng ta làm đúng thì tôi tin người dân Nga sẽ ủng hộ và hoan nghênh.

PV: Thưa ông, qua sự việc hãng RIA cho đăng tải bài viết của Kosyrev với nhiều điểm không đúng sự thật như vậy, chúng ta cần phải tăng cường công tác tuyên truyền như thế nào để có thể tranh thủ sự ủng hộ của những người dân Nga, những người bạn Nga?

Chuẩn Đô đốc Lê Kế Lâm: Vừa qua chúng ta đã có những hoạt động đối ngoại nhân dân, giao lưu du lịch giữa người Nga với người Việt Nam, có những buổi tiếp xúc giữa thanh niên Việt Nam và thanh niên Nga… Tôi nghĩ rằng chúng ta nên đẩy mạnh những hoạt động như thế.

Gần đây nhất, tôi có tham gia kỷ niệm ngày chiến thắng phát xít ở TP. Hồ Chí Minh, có rất nhiều người dân Việt Nam tham gia buổi mít tinh và tất cả đều bày tỏ sự yêu quý, biết ơn đối với nước Nga đã từng giúp đỡ Việt Nam rất nhiều.

Tôi còn nhớ, năm 1975 khi tôi đang là sinh viên ở Xanh-Pê-téc-bua, đúng ngày Việt Nam thống nhất đất nước (30/4/1975), tôi mặc thường phục đi ra mua bia. Người dân Nga hỏi tôi rằng: “Người Việt Nam hả?”. Tôi đáp là “Đúng”. Thế là họ đẩy tôi từ hàng sau cùng lên xếp hàng thứ nhất để mua một cốc bia. Mua xong, tôi rút tiền ra trả, anh bạn Nga đứng cạnh tôi nói: “Bạn không phải trả tiền, hôm nay chúng tôi đãi bạn vì hôm nay là ngày vui nhất của các bạn, cũng là ngày vui của chúng tôi”. Những tình cảm tốt đẹp đó của người Nga dành cho Việt Nam, trong tôi không bao giờ phai mờ.

Xin trân trọng cảm ơn Chuẩn Đô đốc đã trả lời phỏng vấn!

Nhà giáo nhân dân, phó giáo sư, tiến sỹ, thiếu tướng, chuẩn đô đốc Lê Kế Lâm là đương kim Chủ tịch Hội Khoa học - Kỹ thuật và Kinh tế Biển Thành phố Hồ Chí Minh. Tướng Lê Kế Lâm từng được cử đi học hải quân ở Học viện Hải quân A.A. Grechco (Leningrad, nay là Học viện Hải quân N.G. Kuznetsov) từ 1973 đến 1977, Học viện Quân sự Cấp cao Bộ Tham mưu Liên Xô mang tên Nguyên soái Voroshilov từ 1980 đến 1982. (Trích nguồn: wikipedia)

 

Đường dây nóng: 0943 113 999

Soha
Báo lỗi cho Soha

*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại