*Vui lòng nhập đủ thông tin email hoặc số điện thoại
'Nam quốc sơn hà'
Nơi phát tích bài thơ 'Nam quốc sơn hà' ở đâu?
Tri thức mới 2023-01-03T09:08:00Ở tỉnh Bắc Ninh, nhiều người biết đến xã Tam Giang, huyện Yên Phong vì có cây gạo trên 130 tuổi ở ngã ba Xà thuộc thôn Đoài.
5 kỳ công đánh cho quân TQ không còn mảnh giáp, đến 400 năm sau mới dám xâm phạm lại VN
Tri thức mới 2019-04-11T12:26:00Lịch sử dân tộc ghi nhận thời kỳ dài suốt 5 thế kỷ liên tục chống giặc phương Bắc sau khi giành độc lập tự chủ năm 938.
Lý Thường Kiệt cầm quân như thần, đại phá 30 vạn quân Tống xâm lược
Tri thức mới 2018-12-07T12:26:00Cuối năm 1076, một đạo quân lớn 30 vạn lính của nhà Tống tiến sang xâm lược nước ta. Lý Thường Kiệt chỉ huy quân đội lập phòng tuyến ở sông Như Nguyệt.
Thăm bãi cọc Bạch Đằng cùng Tư lệnh Hạm đội Thái Bình Dương, Đại sứ Mỹ đọc bài thơ 'Nam quốc sơn hà'
Quốc tế 2017-10-06T22:15:00Sáng 6/10, khi thăm khu di tích Bạch Đằng Giang cùng Tư lệnh Hạm đội Thái Bình Dương Scott H. Swift, Đại sứ Mỹ tại Việt Nam Ted Osius đã đọc bài thơ "Nam quốc sơn hà" bên bãi cọc Bạch Đằng.
Từ cuộc chiến nội cung nhà Lý đến cuộc Bắc phạt phá Tống của Lý Thường Kiệt
Tri thức mới 2016-12-10T21:50:00Sau khi Lý Thánh Tông mất, triều đình rơi vào cuộc đấu đá giữa phe của hoàng thái phi Ỷ Lan được Thái úy Lý Thường Kiệt ủng hộ và phe của Thượng Dương hoàng thái hậu được thái sư Lý Đạo Thành phò tá. Nhà Tống nhân cơ hội đó nhòm ngó nước ta.
Obama, giá trị Mỹ và chuyện “giá trị giả”
Thời sự - Xã hội 2016-05-28T14:00:00Một khi những “giá trị giả” đó trở thành bình thường hóa, thì những thang giá trị nào có thể làm … tay vịn cho sự phát triển? Nước Việt sẽ hội nhập thế nào, ngay cả khi cơ hội lớn, thông qua sự kiện vị TT Mỹ Obama sang thăm VN với nhiều thông điệp lớn, được mở ra?
TQ chột dạ vì Obama trích dẫn "bài thơ thần" của Lý Thường Kiệt
Thời báo Hoàn Cầu đang bắt bẻ vô lý câu trích dẫn "Nam Quốc sơn hà" mà Tổng thống Mỹ Barack Obama nói tại Hà Nội, và cho rằng Mỹ "không nhằm vào Trung Quốc" là nói dối.
Nhà văn Nguyễn Quang Thiều: "TT Mỹ đã chọn ngôn ngữ đúng nhất"
Quốc tế 2016-05-24T19:30:00Đó là nhận định của nhà văn Nguyễn Quang Thiều trong buổi trao đổi cùng PV báo điện tử Trí Thức Trẻ, sau bài phát biểu của Tổng thống Mỹ Barack Obama hôm nay (24/5) tại Hà Nội.
Tổng Chủ biên SGK Ngữ văn lớp 7 lên tiếng về bản dịch bài thơ Sông núi nước Nam
Thời sự - Xã hội 2015-11-12T07:31:52Ý nghĩa của việc lựa chọn bản dịch bài thơ Sông núi nước nam khác với bản dịch trước để vào Sách giáo khoa lớp 7 tập I, GS Nguyễn Khắc Phi phân tích: “Bản dịch này trung thành với nội dung và tốt hơn bản trước, nên chúng tôi chọn”.
Về “thảm họa” bản dịch mới “Sông núi nước Nam”gây sốc: Vừa dở, vừa sai thì dịch lại làm gì?
Thời sự - Xã hội 2015-11-10T14:44:40Bài thơ “Nam quốc sơn hà” - bản hùng văn của Lý Thường Kiệt, hay còn gọi là “Bản tuyên ngôn độc lập” đầu tiên của Việt Nam - với bản dịch khá sát và quá quen thuộc với nhiều thế hệ, nay vừa mới được dịch lại khá ngô nghê trong sách giáo khoa lớp 7 (tập 1).
Tâm điểm