Vốn là người ngoại quốc, dù sống ở Việt Nam nhiều năm nhưng Hari Won cũng không ít lần phát âm sai, dùng từ sai để diễn tả một sự việc. Mới đây nhất, cô đã đăng bài bênh vực chồng trước những ý kiến trái chiều về vụ công khai bảng sao kê tài khoản từ thiện.
Cụ thể, Hari Won cho biết bản thân mình đã đọc hết sao kê, đồng thời giải thích lý do phải che tên người gửi để tránh để lộ thông tin cá nhân. Ngoài ra, cô còn kể những câu chuyện, lời nhắn nhủ của các mạnh thường quân khi chuyển tiền vào tài khoản của chồng cô.
Động thái trên của Hari Won khiến nhiều người chú ý. Tuy nhiên, bên cạnh những lời khen ngợi, một số “thám tử mạng” đã tiếp tục “soi” ra những lỗi chính tả trong bài viết của giọng ca Hương đêm bay xa.
Theo đó, cô đã viết sai các từ “nịnh” thành “nhịn", “can đản” thành “cản đảm”... và nhiều lỗi ngữ pháp chấm câu lung tung. Được biết, sau đó ít phút Hari Won đã nhanh chóng sửa lại loạt lỗi chính tả trên để tránh chê trách từ phía khán giả.
Nguyên văn bài chia sẻ ban đầu của Hari Won:
"Mình đã đọc hết sao kê vì lúc đầu phải tranh thủ xoá tên người gửi tiền. Vì Luật sư bảo phải che thông tin cá nhân của họ.
Mình xoá hết tên thì lại nghe là không được lộ cả số tài khoản người luôn (biết vậy từ đầu đã lấy giấy che là đỡ cực).
Mà nói gì thì nói dạo này người ta lấy thông tin cá nhân và lừa nhiều. Nên phải che cả số tài khoản giữ an toàn chắc ăn cho ng gửi tiền. Và định gạch thì... bút lông nhà mình còn có 2 chiếc. Là không đủ xoá hết hơn 1000 trang. Nên phải lấy giấy che huhu...
Chứ thật sự muốn cho mọi ng biết hết nội dung lắm. Mình đã đọc rất nhiều ng cầu nguyện cho MT. Lời tốt đẹp. Lời ấm áp.Trong đó mình nhớ nhất. Một bạn gửi 30k.
Bạn đó viết đại khái là em là sinh viên. Em không có nhiều tiền nên em nịnh ăn sáng một bữa và xin gửi.
Đọc mà thương gì đâu!
Mình muốn kiếm nội dung lại nhưng ko đủ cản đảm lục hết 998 tờ nên thôi up hình cái khác cũng là ấm lòng hén.
Chúc cả nhà một ngày năng lượng đầy tích cực nhé!".
Việc viết sai chính tả, ngữ pháp tiếng Việt của Hari Won khiến dân mạng tranh cãi. Dưới đây là một số bình luận:
- Chị Hari Won là người nước ngoài nên đôi khi viết sai lỗi chính tả là chuyện bình thường mà! Người Việt đôi khi còn sai đầy.
- Lần sau cố gắng viết cho đúng chính tả nhé chị ơi!
- Chị ơi! Chị theo học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP.HCM với môn tiếng Việt xếp hạng giỏi, theo em thì chị phát âm không chuẩn cũng không sao (vì chị người nước ngoài) nhưng chị viết cũng sai luôn thì hơi kỳ ạ, chữ này đơn giản mà.
Tính đến thời điểm hiện tại, Hari Won đã sinh sống và làm việc ở Việt Nam nhiều năm. Thế nhưng, cô vẫn thường xuyên mắc lỗi về phát âm cũng như cách dùng từ tiếng Việt khi tham gia các gameshow truyền hình. Thậm chí, không ít lần ông xã của cô từng phải “chỉnh", phiên dịch tiếng Việt lơ lớ của cô cho mọi người hiểu.