01
"Se una notte d'inverno un viaggiatore"
Tựa Việt: Nếu một đêm đông có người lữ khách
Đây là tác phẩm của tác giả người Ý, Italo Calvino, được xuất bản năm 1979. Italo dùng tiểu thuyết của mình để xây dựng một mê cung, cùng chơi trò chơi ngôn từ và suy nghĩ với độc giả. Thông qua một câu chuyện hư cấu về những câu chuyện hư cấu khác, Italo Calvino lồng vào đó những đoạn triết lý thâm trầm về việc đọc, việc viết, về vai trò của độc giả, của tác giả, và của cuốn sách. Ở đây, ranh giới phân chia giữa độc giả, tác giả, nhân vật gần như bị xóa bỏ, người đọc cũng là nhân vật chính, tác giả cũng chính là người đọc. Với lối viết mới lạ, nội dung đặc sắc và lối tư duy nhảy vọt, đây có lẽ là cuốn sách mà tôi và bạn khó có thể định nghĩa được. Nó thích hợp cho để trầm tư và ngẫm nghĩ trong những ngày đông giá rét.
"Đọc sách là một hành động đơn độc, cô ấy coi cuốn sách là một chiếc vỏ sò, đọc sách cũng an toàn giống như ở bên trong vỏ sò vậy."
02
《阿勒泰的角落》
Tạm dịch: "Một góc Altay"
Đây là một tác phẩm của một tác giả người Trung Quốc, Lý Quyên.
Địa khu Altay là một địa khu thuộc Khu tự trị dân tộc Uyghur, tỉnh Tân Cương, Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
Tác giả Lý Quyên sử dụng phong cách viết rất tự nhiên và thuần khiết để mô tả cuộc sống hàng ngày của người Kazakh ở vùng Altay: làm thợ may, những đứa trẻ dễ thương và những người lạ đến và đi. Những gì cô ấy miêu tả không phải là phong thổ nhân tình kỳ lạ của vùng Tân Cương, thứ mà cô ấy miêu tả là những gì rất tự nhiên: tuyết trắng và ánh nắng, cỏ xanh và rừng bạch dương, đẹp và sáng.
Altay dưới ngòi bút của Lý Quyên rất thiên nhiên, đơn thuần và trắng trong. Cách miêu tả của cô khiến độc giả cảm thấy như được hòa mình vào với miền đất mới, rộng lớn, bao la và bát ngát, khiến người đọc cảm thấy an tĩnh và thanh thản đến lạ.
"Tôi thích cái cảm giác cứ chầm chậm chầm chậm bước đi như này, không có người, cứ đi rồi lại đi, vẫn không có người. Không có tiếng ồn, dừng lại, dùng tai lắng nghe, vẫn không có chút tiếng động. Ngoảnh đầu nhìn lại những thung lũng dưới chân, đồng cỏ bát ngát, nước suối chảy róc rách. Cả cái sơn cốc xanh rì như phát sáng dưới ánh nắng mặt trời. Cứ như vậy, chầm chậm bước đi, không có tiếng ồn, vẫn cứ là không có tiếng ồn, nhưng không hề cô đơn, ngược lại cảm thấy vui và hạnh phúc đến lạ…"
03
"Excursions"
Tạm dịch: Du ngoạn
Cuốn sách này là cuốn sách tập hợp những bài viết mà tác giả Henry David Thoreau dùng cả cuộc đời dạo chơi của mình để viết, ở đó có núi non, sông suối, tuyết mùa đông, rừng cây... Trong những tác phẩm của ông, thiên nhiên và con người hòa quyện vào làm một. Có thể nói, ngòi bút trong tác phẩm "Excursions" miêu tả thế giới tự nhiên theo một cách sâu và rộng nhất, nó đồng thời cũng truyền tải tới bạn đọc một lối sống sinh thái rất tự nhiên.
Vào mùa đông lạnh lẽo tĩnh mịch, trong cuộc sống hiện đại đầy lo âu, sẽ rất tuyệt vời nếu bạn theo chân Thoreau ra khỏi nhà, tản bộ trong thiên đường của thiên nhiên, gõ cửa sự kỳ diệu của đất Mẹ.
"Con đường dù bụi bặm nhất cũng vẫn tồn tại sự an ủi cho kẻ du lịch bụi nhất. Thoreau có lúc leo lên đỉnh cao, có lúc lại đi xuống thung lũng, con đường do chân anh vạch ra là biểu tượng hoàn hảo nhất của một kiếp người." - Emerson
04
"Doce cuentos peregrinos"
Tựa tiếng Anh: Twelve Pilgrim Tales
Tạm dịch: Tang lễ hạnh phúc trong mơ và 12 câu chuyện từ một đất nước xa lạ
Tác giả của cuốn sách là Gabriel José García Márquez, một nhà vănngười Colombia nổi tiếng. Ông nổi tiếng với các tiểu thuyết như "Mùa thu của vị trưởng lão" (El otoño del patriarca), "Tướng quân giữa mê hồn trận" (El general en su laberinto) và hơn cả là "Trăm năm cô đơn" (Cien años de soledad), García Márquez là một đại diện tiêu biểu của nền văn học Mỹ Latinh. Tên tuổi của ông gắn liền với chủ nghĩa hiện thực huyền ảo. García Márquez được trao Giải Nobel Văn học năm 1982.
García Márquez nói: "12 câu chuyện trong cuốn sách này bắt nguồn từ một đám tang vui vẻ trong một giấc mơ. Tụ tập với những người bạn thân nhất trong đời, tôi vui đến mức quên mất đó là đám tang của mình. Sau khi tỉnh dậy, tôi quyết định viết một câu chuyện về một số người bạn từ Châu Mỹ Latinh mà tôi gặp khi lang thang ở Châu Âu, và cả những câu chuyện của tôi lúc đó."
Qua cách kể độc đáo của mình, ông cho chúng ta thấy một thực tế vừa nặng nề vừa trào phúng. Mỗi một câu chuyện đều rất đặc sắc, mỗi một câu chuyện đều đáng quý như những viên ngọc trai quý giá vậy.
"Nước mắt hòa làm một với dòng máu đang chảy. Bạn có thể mong đợi gì từ một ly rượu đắng như vậy?"
05
"Преступлéние и наказáние"
Tựa Việt: Tội ác và hình phạt
Đây là một tác phẩm của văn hào người Nga Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky, ông cùng với Lev Tolstoy, được xem là hai nhà văn Nga vĩ đại thế kỷ 19.
Lấy một vụ án hình sự làm chủ đề, cuốn tiểu thuyết kể lại quá trình phạm tội của một sinh viên đại học nghèo và sự trừng phạt liên quan tới đạo đức và lương tâm mà anh ta phải nhận. Đây là một cuốn tiểu thuyết tâm lý phân tích thế giới nội tâm của tội phạm. Nghiêm túc, sâu sắc và thâm trầm là phong cách nhất quán trong các tác phẩm của Dostoevsky.
Mùa đông lạnh lẽo tĩnh mịch là khoảng thời gian thích hợp nhất để đắm chìm vào câu chuyện lý giải, phân tích và quan sát bản chất con người.
"Bây giờ tôi mới hiểu rằng, ai có một tâm lý và nghị lực mạnh mẽ, đó sẽ là người cai trị của chính họ. Ai mạnh dạn, to gan, người đó sẽ được coi là đúng. Ai khinh thường nhiều thứ, người đó là nhà lập pháp. Ai táo bạo hơn tất cả mọi người, người đó sẽ đúng hơn tất cả mọi người! ... Quyền lực chỉ được trao cho kẻ dám cúi người nhặt lấy. Việc này chỉ cần một điều kiện, một điều kiện duy nhất: Chỉ cần bạn to gan! "
06
"Winter Journal"
Tạm dịch: Nhật kí mùa đông
Chúng ta nghĩ về mùa đông của cuộc sống mùa đông ở bán cầu bắc.
"Winter Journal" là lời tự thú và suy ngẫm thẳng thắn của Paul Auster, ông nhớ lại những ký ức hạnh phúc và cả những đau đớn về thể xác, những khao khát tình cảm phức tạp và sâu sắc trong cuộc đời suốt hơn 60 năm, mối liên hệ với cha mẹ, kể cả những khoảnh khắc mong manh nhất, kể cả những sự quật cường, không hề nao núng, cố gắng tìm lại những khoảnh khắc độc nhất và tỏa sáng trong sâu thẳm ký ức. Đọc ông, chúng ta tự nhiên nghĩ đến chính mình.
"Bạn không thể khóc nổi. Bạn không thể đau đớn như những người bình thường khác, vậy là cơ thể bạn suy sụp, nó thay bạn đau lòng…"
07
"Counselling For Toads: A Psychological Adventure"
Tạm dịch: Ngài Cóc đi gặp chuyên gia tâm lý
Đây là một tác phẩm của Robert de Board.
Ngoài những ngẫm nghĩ và cảm ngộ về cuộc sống, chúng ta vẫn cần một số cuốn sách gia vị để chữa lành cho mình, và đây chính là một cuốn sách như vậy.
Ông Cóc từ trước đến nay luôn là một người rất hay cười và giỏi khuấy động bầu không khí, nhưng hiện tại ông trầm cảm đến lạ thường. Bạn bè rất lo lắng cho ông và đề nghị ông đi tư vấn tâm lý. Trong 10 lần tham vấn tâm lý, ông Cóc đã dũng cảm khám phá thế giới nội tâm của mình dưới sự dẫn dắt của chuyên gia tư vấn Heron, để rồi dần lấy lại niềm tin và hy vọng trong cuộc sống. Thông qua sự tương tác giữa ông Cóc và nhà tâm lý học Heron, tác giả dần dần gợi mở ra nơi khởi nguồn của tính cách và cảm xúc của ông Cóc, đồng thời giúp độc giả thấy được tác động sâu sắc của những trải nghiệm thời thơ ấu và phương thức giúp trưởng thành thực sự từ trong tâm lý.